Все комментарии СОБИРАЕМ ВСЕ - ВЫДЕЛЯЕМ ГЛАВНОЕ Все комментарии

"Государство выделяет много денег на закупку книг. Но происходит все непрозрачно" - Андрей Павлишин

12 ноября 2017 г.
"Государство выделяет много денег на закупку книг. Но происходит все непрозрачно" - Андрей Павлишин
Реформирование библиотек по всей стране - первое, за что должен взяться недавно созданный Институт книги. Так считает львовский переводчик, историк и общественный деятель Андрей Павлишин. Больше рассказал Gazeta.ua Какими должны стать библиотеки после реформы? Из темных пыльных лачуг, с вечно замерзшими библиотекаршами, мизерными зарплатами и "античным" книжным фондом должны стать современными пульсирующими очагами культуры. В Польше перевернули ситуацию в книжной отрасли, потому что начали именно с этого. На базе уже новых библиотек следует взяться за популяризацию чтения, сделать его модным. Звезды должны фотографироваться с книгой в руках, как это происходит во всех цивилизованных странах. А не из глянцевым журналом, еще упакованным на столике. Нужно реформировать общенациональную закупку книг. Сейчас много денег выделяют на это. Но происходит все непрозрачно и обществом не контролируется. Сложная и стратегическая задача - финансирование переводов украинской литературы на иностранные языки, популяризация ее за рубежом. Государство должно развивать резиденции для писателей, где они могли бы писать и иметь нормальные условия труда. А иностранным писателям давать возможность работать на базе наших резиденций. Читайте также: "Мы не просчитали, что в Польше к власти придет группа националистов и популистов" - Андрей Павлишин Институт книги - структура Минкульта. Вас больше удивила бы удача или неудача этого проекта? Я бы скорее удивился, если бы им не повезло. Команда туда пришла очень перспективная. Или их сломают, и они уйдут, или реализуют задуманное. Одним из советников Института книги является Гжегож Гауден - последний директор польского Института книги в отставке и большой поклонник Украины. К нему следует прислушаться. Польский институт книги развился благодаря ряду блестящих директоров. Но также там другое отношение к культуре - на нее не жалеют денег. Министерство культуры расположен прямо напротив Президентского дворца, на главной улице Варшавы. Не каждое министерство там может такой локацией похвастаться. Звезды должны фотографироваться с книгой в руках, как это происходит во всех цивилизованных странах. А не из глянцевым журналом, еще упакованным на столике Вы - один из основателей львовского Форума издателей. Как это было? Во Львове 1990-х возникло мощное общественное движение. Одним из его элементов было общество "Просвіта", с которым я сотрудничал. Тогда - живое, энергичное. Теперь оно умерло, потому что стало финансироваться из публичных средств, потеряло импульс, превратилось в сосредоточение ретроградов и консерваторов. У нас, молодых энтузиастов, была иллюзия, что сможем опереться на сеть отделений "Просвіти" по всей Украине, выдавать книги, восстановим систему их дистрибуции. Замысел закончился крахом - помещения магазинов активно распродавали, большинство магазинов не желали брать украинские книги. Мы не нашли ничего лучшего, как позаимствовать опыт западных стран - создать книжную ярмарку, где будут встречаться авторы, художники, печатники, дистрибьюторы. В течение года ездили на ярмарки во Франкфурте-на-Майне, Лейпциге, Будапеште, Москве. И запустили Форум издателей как общественную организацию, максимально независимую от государства. Если представить картину Ильи Репина "Запорожцы пишут письмо турецкому султану", то я в организации был писарем. Все идеи во время обсуждений сводил в итоговый протокол. Примерно в такой функции до сих пор остаюсь при президенте Форума Александре Коваль. Форум издателей сравнивают с киевским "Книжный Арсенал". Это разные вещи. "Арсенал" имеет фантастическое помещения. Мы до сих пор теснимся во Дворце искусств, ибо большей экспозиционной площади недалеко от центра Львова нет. "Книжный Арсенал" - образец упорядоченности и репрессий. Это структура, которая за долго до начала события имеет свой план, локации. Из всего предложения четко выбирает то, что подходит ей. Такая схема не подходит нам, львовским анархистам. Мы видели свою задачу в несколько другом - создать площадку для самых сумасшедших идей и предложить представить себя всем, кто этого желает. Поэтому - тысячи мероприятий, десятки площадок, масса людей. И потому Форум никогда не станет бизнес-структурой. "Книжный Арсенал" - образец упорядоченности и репрессий. Вы активно начали переводить книги в конце 1990-х. Чем отличается среда нынешних молодых литераторов от вас тогда? Поколение, которое пришло после нас, имело больше возможностей ездить по миру, изучать языки, получать ученые степени. Литературу, которую мы получали трудом, они могли читать свободно на языке оригинала. Развивались благодаря иностранным грантам, а не копали параллельно на огороде картошку, чтобы кормить голодных детей. Они чувствуют превосходство по отношению к нам, и это справедливо. Андрей Павлишин родился во Львове. В конце 1990-х стал сотрудничать с культурологическим журналом "Ї". С тех пор много переводит с польского. В частности - Бруно Шульца, Януша Корчака, Чеслава Милоша, Збигнева Герберта. За переводы в 2013 году получил литературно-художественную премию им. Пантелеймона Кулиша. Через два года - награду польского ПЕН-клуба. С Украины он второй, кто стал ее обладателем. 66 лет до этого награду взял Максим Рыльский.
Газета.ua